На этот раз я придумал другую причину почему учитель должна остаться рядом пока я не засну… Потому что я был вдали от нее целый день и очень сильно скучал.
Кажется, мой свет уже начала привыкать к этому ритуалу… возможно, еще несколько дней и больше не придется искать отговорки.
(Перевод стихотворения династии Тан, автора Ван Чанлин (王昌龄). «На границе встречаясь с братом» (塞下曲). Выражает радость долгожданной встречи с братом, когда они живут далеко друг от друга.)
(Карп Кои в китайской мифологии, при определённых условиях, способен превратиться в дракона. Это происходит, когда карп преодолевает серьёзные испытания, такие как подъем по Вратам Дракона — стремительным водопадам на Жёлтой реке.)
Глава 45
У Лунсян
Весь следующий день я решил посвятить выполнению задания данного мастером секты. Хотел как можно быстрее получить награду и быть с учителем все ночи… пока мог.
Сначала я пошел во дворец Старейшины Чина, мастера медицины. Просто потому, что это была единственная известная мне дорога.
В утреннем свете, отблески солнца играли на отполированных до блеска камнях, украшавших путь к массивным воротам.
Внутри дворца царила прохлада, насыщенная ароматами трав, смол и цветущих растений. Воздух был напоен тонкими, почти неуловимыми ароматами эликсиров. По стенам, вдоль которых тянулись полки с разнообразными сосудами и коробами, переливались символы древних медицинских формул, выведенные киноварью.
— О, это же наш Сяо Цзинхуй. Привет, привет. Мы польщены, что ты выбрал Пик Тысячелетнего Женьшеня первым. Сейчас провожу тебя к Старейшине Чину. — Заметил меня один из учеников.
Пока меня вели к мастеру пика, я недовольно пожимал губы. Меня ведь зовут У Лунсян, но все как один зовут Сяо Цзинхуем. Почему? Кто такой этот Цзинхуй?
— Учитель, к тебе пришли. — Мужчина сдержанно кивнул и покинул нас.
Мастер Пика встал со своего стула у стола с разными подозрительными бутылочками и подошел ко мне.
— Привет. Я могу тебя называть Сяо Лун и обращаться неформально? Мы с Сяо Фэнь были учениками одного учителя. Она моя младшая сестра. Так что мы можем с тобой считаться практически одной семьей.
Стоило только услышать, как он назвал мой свет младшей сестрой как я пристально вгляделся в его лицо и фигуру.
Не сильно высокий, но стройный и с чистым, красивым лицом. Определенно не войн, зато невероятно умный ученый.
Они настолько близки? Сколько лет они провели вместе? Какие ее стороны он видел, которых не видел я?
Меня прошило просто невероятной ревностью. Мне хотелось задушить его прямо здесь и сейчас. Стереть его существование из ее воспоминаний и заменить собой.
Руки сжались в кулаки… а затем разжались.
Он хороший человек. Легкое сияние его тела явно говорит об этом… Я не могу его убить, даже если сильно хочется…
Раз он ее старший брат, то она прислушивается к его мнению… Я должен быть с ним милым и тогда в случае чего, он будет на моей стороне.
— Конечно… дядя Чин? — Слегка наклонил голову набок и мило улыбнулся.
— Ха-ха, да. — Старейшина Чин бросил легкий смешок и фамильярно потрепал меня по голове… вызывая у меня острое желание оторвать ему эту самую руку. Сколько раз он этой конечностью касался моего света, когда я не видел? — Присаживайся, а я сейчас все подготовлю.
Он усадил меня за подозрительно гладкий и чистый стол в этой лаборатории и начал выкладывать на него различные свитки и скрижали. Затем кивнул сам себе и открыл один из них, начиная… урок.
— Алхимия способна исцелять смертельные недуги, выводить яды и укреплять тело… — Вдохновенно начал дядя Чин, но мне пришлось его прервать, ведь у меня было мало времени.
— Извините… но я пришел сюда не для того, чтобы учиться алхимии. — Постарался быть как можно более вежливым.
— Я думал, что раз ты выбрал мой дворец первым, то хочешь встать на путь медицины. Тем более ты сам человек-панацея. — Мужчина неловко зачесал назад волосы.
— Именно потому, что я человек-панацея, мне не нужно этому учиться. Зачем, если капли моей крови достаточно, чтобы исцелить любую болезнь или рану и обезвредить яд?
Хотя истинная причина состоит в том, что я питаю особую неприязнь ко всему, что связно с медициной и никогда не смогу встать на подобный путь. Ведь именно приспешники Секты Медицины сделали это со мной.
— … Резонно… Но алхимия это не только о медицине. Истинное мастерство заключается в создании пилюль, способных пробудить дух и тело к новому этапу культивации. Представь себе — пилюли, которые могут поднять тебя на новый уровень, успокоить внутреннего демона, разрушить барьеры, сдерживающие твою внутреннюю силу, и привести тебя к долгожданному прорыву.
Большинство культиваторов используют подобные пилюли… все потому, что им не хватает таланта прорваться самим.
— У меня Мутировавший Корень Крови. Мне это не нужно.
— … — Дядя Чин грустно замолчал, но вдруг хлопнул в ладоши. — Точно! Ты же человек-панацея с Мутировавшим Корнем Крови. Ха-ха-ха! — Его глаза загорелись. — Я могу научить тебя как сделать так, чтобы твоя кровь превращалась в самое смертоносное и ядовитое оружие. После принятия пилюли и только на определенное время. Тогда ты сможешь на своем уровне победить культиватора даже на одну-две стадии сильнее тебя.
Я замер, обдумывая это предложение, а затем снова очень мило улыбнулся и с энтузиазмом закивал.
— Дядя Чин настоящий гений. Для меня будет честью перенять у вас это знание!
— Но ты и от других не отказывайся. Возьми, книг мало не бывает. — Пододвинул в мою сторону свитки. — Может когда-то пригодится.
Когда мы закончили наш первый урок, то я спросил дядю Чина о пути учителя. На что он грустно улыбнулся, вспоминая прошлое.
— Знаешь ли ты, что Сяо Фэнь пророчили, что она доживет лишь до тридцати?
— Да… учитель говорила об этом. Она сказала, что это из-за того, что она альбинос.
Но теперь я знал, что это не из-за этого… а из-за меня. Только из-за меня она стала такой. Я виновник того, что она не могла находиться на солнце, сгорая в его свете… И сделаю все, чтобы искупить свою вину, даже если придется ради этого умереть.
— Как мы уже поняли, это было не из-за альбинизма. Я еще не достаточно исследовал этот вопрос, поэтому точно утверждать не могу… Но не это сейчас важно. А знаешь ли ты, что у нее самые худшие Ложные Духовные Корни всех пяти элементов?
— Нет, я не знал об этом.
Ложные Духовные Корни означают, что она была обречена… Совсем. Абсолютно обречена на смерть. Культивация до Стадии Формирования Души с ними невозможна. Тогда как…?
— Наша Сяо Фэнь очень сильная и целеустремленная женщина. Она решила, что будет жить и как видишь, жива до сих пор. В этом году ей исполнилось 1444 года.
Учитель прожила так долго… У меня аж щеки загорели, как мне стало стыдно за свой возраст. Да я же в ее глазах практически младенец!
— Но как она это сделала? — Спросил в восхищении.
— Ха-ха. Не могу же я тебе все сразу выложить. Тогда пропадет смысл в твоем первом задании. — Мужчина снова потрепал меня по голове.
Глава 46
У Лунсян
Стоило мне только выйти из Дворца Тысячелетнего Женьшеня, как я уловил очень приятный чайный аромат.
Я как раз собирался разузнать побольше о чайной церемонии, поэтому заинтересовался и направился к источнику запаха.
Так я и вошел в пределы барьера для регуляции температуры. Снаружи формации бушевала метель, а внутри было было настоящая весна. Землю вместо снега покрывала зелень. На грядках росли целебные травы, и росли лечебные деревья.
В отдалении среди цветущих глициний, стояла изящная беседка, как будто выточенная из самого воздуха. Легкие фиолетовые лепестки глицинии плавно падали с лоз, переплетающихся вокруг деревянных колонн, создавая завесу тишины и умиротворения.